Hüqo əsərlərinə əlavələr
Viktor Hüqonun “Səfillər” romanı öz mənəvi fikirlərinə görə dünya ədəbiyyatının incilərindən biri hesab edilir. Onun əxlaqi təsiri danılmazdı. Mərhəmət və şəfqət, xeyir və şərin mübarizəsi romanın əsas aparıcı xəttidir. Hüqonun səfilləri sırasında on doqquz il katorqa həyatı yaşamış Jan Valjan da var, balaca yetim Kozetta da var, Paris küçələrinin övladı Qavroş da.
“Səfillər”-in motivləri əsasında müxtəlif dövrlərdə
Rusiya İmperiyasının (rus dövləti. 1917-ci ildə respublikaya çevrilib),
sonralar isə SSRİ-nin (SSRİ — Sovet Sosialist Respublikalar İttifaqı, qısaca
Sovetlər İttifaqı yaxud SSRİ, 1922-1991-ci illərdə əsasən indiki MDB dövlətlərinin
ərazisində mövcud olmuş dövlət, Rusiya İmperiyasının varisi. MDB — Müstəqil
Dövlətlər Birliyi, keçmiş SSRİ respublikalarının birləşdiyi dövlətlər arası
birlik) əhatə etdi ərazilərdə bu romanın çoxlu sayda əlavələri tərtib edilərək
çap edilib. Azərbaycan SSRİ-nin tərkib hissəsi olduğu üçün həmin əlavələr
burada da geniş yayılmışdı.
Hüqonun
əsərlərinin motivləri əsasında əlavələrin
nəşrinə on doqquzuncu əsrin ortalarından başlanıb. İlk vaxtlar varlı ailələrin
övladları üçün nəzərdə tutulan bu əlavələr, sonradan, iri həcmli kitabları
almağa vəsaiti çatmayan xalq kütləsi arasında da geniş yayıldı. Ötən yüz əlli
ildən artıq müddətdə Hüqonun müxtəlif əsərlərinin yeniyetmələr üçün
adaptasiya olunmuş əlavələri çap edildi.
Çap
edilmiş bu əlavələr ““Səfillər” romanından parçalar” kimi təqdim edilirdi, amma
əslində bunlar romanın ayrıca hissənin birbaşa tərcüməsi deyil, ayrı-ayrı
epizodlar əsasında tərtib edilmiş tərcümələrdir.
“Kozettanın” tarixçəsi
Bu
ənənə SSRİ-nin dövründə də davam etdirilib. 1960-1980-cı illərdə onlar hətta “Səfillər”-in
özündən daha tez-tez çap edilirdi və bütün SSRİ ərazisinə, o cümlədən Azərbaycana
da yayılmışdı.
“Səfillər”-in
Kozettasına və Qavroşuna həsr edilən əlavələr müxtəlif adlarda çap olunsa da,
bunlar, əsasən, qəhrəmanların öz adı ilə -
“Kozetta“ və “Qavroş“ kimi tanınıb.
“Kozetta”
2017-ci ildə (tərcüməçi M.Rəfili),
“Qavroş“ 2018-ci ildə (tərcüməçi C.Əsədov) “Qanun“ nəşriyyatı tərəfindən
azərbaycan dilində yenidən nəşr edilib.
Kozetta (fr. Cosette) “Səfillər”in əsas
qəhrəmanıdır. Onun adı Fransada istismar olunan yşaqların simvoluna
çevrilmişdi. Kozettadan romanda Urusla, miss Madlen, Torağay, madmazel Lanuar kimi də bəhs edilir.
Mərhəmətə çağırış
Hüqo həmişə olduğu kimi, qəhrəmanını
real həyatdan seçib. Kozettanın timsalında Hüqo Fransanın Morbian
departamentinin Kolpo kəndində yaşayan Mari-Jannet adlı kiçik qızın taleyini qələmə
alıb.
Dolanışıq üçün vəsait tapmayan anası
onu yad insanların himayəsinə verməli olur. Qəddar və kobud olan bu insanlar
onu, bu kiçicik qızı işləməyə məcbur edir. O, yeməkxanada döşəmə yuyur, ağır
yük daşıyır. Soyuq qış günlərində əlində güclə saxladığı iri süpürgə ilə küçə
süpürür.
Bütün xeyirxah nağıllarda olduğu kimi,
Kozettanın da onu qoruyacaq, həmişə kiçikləri müdafiə edən xeyirxah sehrbazı ortaya çıxır. O, Kozettaya kukla
hədiyyə edir və zalımların yaşadığı bu evdən onu aparır.
Romantik Fransız yazıçısı Viktor Hüqo
(1802-1885) insanları xeyirxahlığa, özgə kədərinin
yanından laqeydcəsinə keçməməyə, kiçik və köməksizlərə kömək etməyə çağırır.
“Qanun” nəşriyyatının “Dünya
uşaq ədəbiyyatı” silsiləsindən nəşr etdiyi “Kozetta” həm də böyüklər üçün də
faydalı ola bilər.
Kitabı nəşriyyatın
saytından sifariş etmək mümkündür.
İstəsəniz bu işdə biz də
sizə kömək edərik. Qiymətinə heç bir əlavə etmədən kitabı sizə çatdıra bilərik.
Arzulayanlar facebook səhifəmizə yaza bilərlər.
Hüqonun “Səfillər”-i və onun əlavələri: “Kozetta”
Reviewed by Camil Asad
on
8.9.18
Rating:

Hiç yorum yok: